Vous n'êtes pas identifié(e).
2266. Leonard « Bones » McCoy devient médecin chef officier à bord de l'USS Enterprise NCC-1701, sous le commandement de James T. Kirk. Rapidement, les deux hommes deviennent amis, le pessimisme du premier tempérant les élans de bravoure du second. Ensemble, ils se sont rendus là où aucun homme n'est jamais allé. Voici les aventures en solo de ce personnage emblématique de l'univers Star Trek.
John Byrne aux commandes. En France nous l'avions découvert à travers le petit comics qui avait été offert à l'époque avec le DVD de ST2009 appelé "La tactique romulienne (Alien spotlight: romulans (2008))".
"Star trek: Réflexions" m'avait bien plus, je suis impatient de découvrir ce comics qui sortira en France le 20 avril 2011 et que j'espère vous achèterez tous (comme vous l'avez normalement fait pour "Reflexions") pour encourager les éditions delcourt à poursuivre sur un 4ème opus. Il y a si peu de star trek dans le monde francophone...
Le synopsis parle de 2266, mais il me semble que ce comics raconte différentes époques de notre praticien préféré !!! Je me retiens de ne pas aller fouiner sur le net et de le lire en anglais afin de le découvrir avec ravissement en français...
Pour info une 1ère fiche est disponible sur Memory Alpha francophone:
Star Trek: Leonard McCoy sur MA-fr
elle sera mise à jour lors de sa sortie française.
Dernière modification par IMZADI (13-03-2011 16:07:18)
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
hm13 a écrit :ah j'oubliais.... si on peut préciser (ou repréciser) où on peut se procurer le comics, librairie ou net, ce serait sympa...
il sortira le 20 avril 2011 et sera disponible normalement un peu partout comme les 2 précédents.
- Fnac, Virgin, Leclerc multimedia, Cultura... chez son libraire (?: certainement à la commande et un peu plus cher)
- Priceminister, Amazon, C.discount...
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
A voir pourquoi pas ?
C'est vrai que ça ne me déplairai pas de trouver d'avantage de comics Star Trek en france (même si je suis un peu revenu des adaptation fleuves BD/Roman type Star Wars ou Star Trek que je lisais quand j'étais adolescent).
J'ai bien aimé Countdown, mais trouvé Réflexions vachement léger et un peu frustrant
Hors ligne
bon normalement, c'est aujourd'hui la sortie de la bande dessinée
je sais que c'est la crise et que tout augmente, mais l'acheter serait une bonne chose pour encourager Delcourt à poursuivre l'aventure, d'autant qu'ils ont décidé de publier des histoires de la prime timeline... et de nous éviter le ... de "Star Trek: Nero"
Delcourt fait un effort, faisons en un aussi...
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Merci pour l'information Imzadi
Hors ligne
Il était temps qu'ils se réveillent....bon on va jouer le jeu, en espérant qu'ils s'attaquent aussi à autre chose qu'à IDW!
Hors ligne
Bon ce n'est qu'anecdotique, mais à préciser....
Copier/coller de mon intervention sur Projetst
C'est une série sortie chez IDW publishing en 2010 sous le nom de Leonard Mc Coy Frontier Doctor qui est en 4 épisodes.
Il est a remarquer que la couverture française, n'est pas la même que l'américaine.
Pour ce qui est du synopsis....je reste dubitatif.....Kirk est déja Amiral et Mc Coy s'est engagé dans un truc genre médecin sans frontière spatial!
Pas sur du tout que ce soit en 2266 et qu'ils en soient au début de l'Enterprise!
Va falloir que je relise pour confirmer.....à suivre
Bon je confirme, d'un le titre américain est WEEDS, ce qui veut dire mauvaises herbes et non Herbes folles comme traduit....et puis le résumé laisse penser que l'action se passe en 2266 et que l'on y voit l'équipage de TOS et l'Enterprise....alors que pas du tout, tout est centré sur Mc Coy, dans le #1 on ne voit Kirk que les deux premières pages, dans le second dans les deux dernières, et voit un peu Scotty dans le second, mais la série est bel et bien une histoire sur Mc Coy et rien que Mc Coy....
La couverture est en fait la couverture B remodelée du premier épisode de la série en 6 épisodes de Star Trek TOS Year For.
Un peu limite tout çà....
Hors ligne
je ne l'ai pas encore lu mais effectivement l'année 2266 qui est citée semble erronée par rapport à la période sur McCoy qui elle semble correspondre à sa période retraite entre TAS et le film 01, vu que sur la photo de la couverture française il porte la barbe...
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Confirmé, sur la couverture américaine également il porte la barbe! De surcroît, Kirk est déjà Amiral, et Scotty a sa petite moustache et est déjà victime du whisky grossissant!
C'est un peu pris par dessus la jambe cette histoire....synopsis...couverture....titre d'épisode....
Hors ligne
honnêtement, je ne vais pas me formaliser pour une date, " spock reflexions" était très sympa et je ne doute pas que je serai ravi de découvrir McCoy dans le civil, je pense que je serai moins déçu et choqué qu'avec "Star Trek: Nero" ou bien même "countdown" qui était mauvais en certaines parties
enfin un éditeur courageux, montrons lui que nous aussi !!!
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Pas de problèmes je serai courageux, même si je pense que Delcourt n'a fait qu'utiliser la sortie de ST2009 pour surfer sur la vague....
S'impliquer dans ce projet aurait été pour moi de traduire les GK, Marvel, DC, et autres Malibu.....
Hors ligne
tu prêches un convaincu
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Va falloir continuer à bosser dur avec Saga.....
Hors ligne
il semblerait que la couv est changée depuis la 1ère apparition:
Dernière modification par IMZADI (20-04-2011 22:36:03)
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Oui, c'est ce que je disais, ce n'est pas une des trois couvs originales, mais la couv B remodelée d'une autre série où Byrne n'était d'ailleurs pas! Peut être une question de droits, j'y vois plutôt de l'approximation....
Dernière modification par Lux Interior (20-04-2011 23:19:46)
Hors ligne
comme pour Spock réflexions Delcourt adapte ses couvertures, moi ça ne me dérange pas, mais j'avoue que la 1ère vue en début de sujet, je l'aime bien...
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Bon allez c'était ma soirée chipotage...pas de quoi fouetter un chat non plus!! J'espère juste que Delcourt va élargir son champ d'action...
Hors ligne
le mix de l'image semble aussi passer par là:
du chipotage, un petit peu quand même, c'est bien vrai
on dirait que tu n'aimes pas les BD ! personnellement Delcourt fait des efforts, car à part "Countdown", ils ont quitté la prime timeline. ils ont bien compris le succès mitigé du film et de la BD, si bien que nous offrir "spock réflexions" et "Leonard McCoy" est pour moi un gage d'assiduité, certes pour faire du fric, c'est leur métier, mais cela signifie qu'ils s'intéressent au fandom pour mieux nous servir, ce qui nous donne une meilleure alternative pour acheter ou pas.
tu parles de traduction à propos de "weeds", mot que l'on retrouve souvent chez les reggaemen et rastamen, les 2 traduc vont bien pour ces personnes, il y a donc peut-être bien une variante de connotation qui s'applique à cette BD (?) après lecture, on verra bien !!! et puis un mot ne te convient pas et il semblerait que toute la BD serait mal traduite... t'es dur là !!!
après quelques recherches, sans que je sois sûr à 100% l'année 2266 explique seulement leur année de rencontre avec Kirk et ne serait pas l'année du déroulement de l'histoire. Maintenant l'histoire semble bien parler de sa période civile entre TAS et Le film 01, une retraite de starfleet ne signifie pas forcément qu'il est retourné dans les campagnes du mississipi pour y manger des flageolets au whisky à l'ombre d'un arbre... nan ?
ce serait sympa qu'on le voit rendre visite à sa fille Joanna en plus de soigner tous ces aliens...
sinon si quelqu'un l' a acheté , venez raconter...
Dernière modification par IMZADI (21-04-2011 09:27:26)
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Bon je te le concède, c'était un peu beaucoup de chipotage.....quand à mon amour de la BD Star Trek, je pense que ma signature parle d'elle même!
En fait c'est surtout une sorte de frustration qui me laissait penser qu'on ne traiterait pas les BD comme les séries par exemple.
Je m'explique, imagine que tu ai déjà vu la série VOY par exemple en VO au USA et que celle ci sort maintenant en France traduite. Tu y vois une traduction du titre originale....limite, la bande son n'est pas la bonne et le synopsis derrière la jaquette du DVD te laisse dubitatif.
Quelle aurait été ta réaction?
Maintenant il faut rendre à César....machin...truc...
Delcourt fait un bel effort qui mérite d'être noté et comme dis plus haut, je jouerai le jeu afin que cette production soit pérennisée et élargie!
Hors ligne
je comprends parfaitement !!! c'est extactement ce qui s'est passé avec les romans de chez AdA, l'édition québécoise... "Star Trek: Deep Space Neuf" et "Star Trek: Voyageur", c'était un peu traumatisant
nous francophones, sommes si pauvres en ST que j'essaye de ne pas m'écoeurer pour autant avec ce genre d'approche à tout vouloir traduire... si bien que je ne me formaliserai pas trop pour "weeds", je préfére ce genre de titres que rien du tout. J'ai eu beau essayé de lire des comics en anglais, je ne comprenais pas tout et au bout d'une page, j'ai arrêté car je cherchais plus à comprendre qu'à lire avec plaisir...
je t'avouerai aussi que je cotoie le traducteur de "spock réflexions" et de "Leonard McCoy" et je le crois quand il me dit que c'est 80 heures de travail par BD.
je t'invite aussi à relire la page Commentaires sur Spock réflexions chez Memory Alpha
tu verras alors que le traducteur n'a pas traduit bêtement et que de plus, il prend l'initiative de corriger les décalages des scénaristes par rapport aux épisodes. Si ma mémoire est bonne, il a de nouveau corrigé sur "leonard McCoy" des erreurs sur la politique klingonne, entre autre...
c'est pourquoi, j'insiste sur le fait que Delcourt fait vraiment des efforts, en plus de reliure de bonne qualité...
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Le travail fourni est énorme, j'en sais et tu en sais quelque chose, pour participer parfois aux traducs de SAGA (je suis d'ailleurs en train de traduire "Infestation" la dernière série de chez IDW..).
Je ne remet pas en cause le travail fournit donc...simplement je me disais qu'entre l'approximation de traducs bénévoles, ce qui laisse une certaine marge d'incohérences et de qualité du travail rendu....et une production professionnelle, il ne doit pas y avoir photo, rien ne doit dépasser!
Mais bon, quand tu verras ton pote le traducteur, dis lui tout de même que pour ma part c'est quand même respect! Et que ce sera RESPECT quand ils s'attaqueront aux BD historiques de la franchise.
Et que s'il veut venir ici pour nous expliquer comment se trame une production, moi je suis preneur, d'autant plus qu'il est plus facile d'en discuter et de critiquer comme je le fais alors que les contraintes sur un tel projet doivent surement être méconnues et non intégrées dans mon analyse!
Dernière modification par Lux Interior (21-04-2011 12:52:13)
Hors ligne
j'ai traduit une fois aussi pour Saga un Gold Key, je ne sais plus lequel, faudrait que je recherche mon nom sur son site... c'est vrai que c'était dur !!!
pourquoi ne pas essayer de traduire justement des comics de chez malibu ou autres plutôt que IDW au risque de traduire, si ça se trouve le prochain Delcourt ???
je pense que Delcourt doit avoir certainement des droits d'accès auprès d'IDW, en plus que c'est ce qu'il y a aussi d'assez récent en anglais, donc pour eux d'actualité...
Dernière modification par IMZADI (21-04-2011 13:08:30)
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
J'ai pensé à la même chose concernant le pourquoi de Infestation, mais comme c'est une série spéciale Zombie VS tous les grands titres de chez IDW, je me suis dis que cela n'intéresserait pas un éditeur! Ton analyse est juste, je comptais m'attaquer à Malibu ensuite, car DS9, n'est pas mis en avant en BD....Bon tu me mets le doute maintenant, car il n'est absolument pas mon intention de marcher sur le boulot de quiconque...
Peux tu te renseigner sur leur droits futurs chez IDW et sur leur vision d'avenir concernant ST....dans ce cas j'abandonnerai ma traduc en cours et m'attacherai à autre chose!
Hors ligne
oui, je vais voir !!! je pense qu'un 4ème album va complètement dépendre du succès de "leonard McCoy"...
achetez-le et n'oubliez pas "spock réflexions", pour "countdown" je ne dirai rien !!!
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Je l'ai ! Enfin
J'espère avoir le temps de le lire, mes impressions demain donc. Mais quel plaisir de retrouver du Star Trek en librairie, d'autant plus sur TOS, la prime timeline et mon personnage préféré. J'ai juste peur que cette BD soit moins vendeuse que celle centrée sur Spock, du a à un personnage moins connu du grand public. Espérons qu'elle se vendra et que Delcourt continuera la série, que ce soit par du TOS, TNG, DS9, VOY ou ENT !
Dernière modification par Bones (27-04-2011 13:12:07)
I signed aboard this ship to practice medicine, not to have my atoms scattered back and forth across space by this gadget !
Dr. Leonard H. McCoy, Space Seed
Hors ligne