Vous n'êtes pas identifié(e).
Effectivement. Merci quand même. Bon eh bien il va falloir qu'yrad rip les sous-titres en anglais, les traduise, les enregistre au format srt et qu'il m'envoie tout ceci avant lundi. Impossible n'est pas Admin.
Hors ligne
Merci à celui qui m'a répondu par M.P, en évitant d'essayer de me draguer la prochaine fois.
il a voulu jouer à Jeanne et Tarzan ou alors à la vue de ta photo il a juste voulu t'inviter à danser le YMCA !
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Effectivement. Merci quand même. Bon eh bien il va falloir qu'yrad rip les sous-titres en anglais, les traduise, les enregistre au format srt et qu'il m'envoie tout ceci avant lundi. Impossible n'est pas Admin.
OK.
Voici donc ci-joint les quatre sous-titres français au format .srt (à télécharger en .rar).
Attention, ils sont destinés à des DVD PAL.
Pour des DVD NTSC, il faudra les étirer un peu. Je peux m'en charger, mais il faudra me communiquer la durée de chaque film en NTSC, et si possible les timecodes des premières et dernières répliques.
« Science fiction is the most important literature in the history of the world, because it's the history of ideas, the history of our civilization birthing itself. Science fiction is central to everything we've ever done, and people who make fun of science fiction writers don't know what they're talking about. »
Feu Ray Bradbury
Hors ligne
Il l'a fait
Hors ligne
Vu que le message a été posté 4 fois c'est sans doute une blague.
Quoi qu'il en soit si quelqu'un a effectivement ces sous-titres en français, please. Niveau durée j'ai utilisé "time ajuster" pour les tarzan dont j'ai les sous-titres et ça fonctionne très bien. En fait on a les DVD pal d'une édition nordique donc pas de sous-titres français pour les 12 films hélas. J'en ai trouvé 8 sur 12. Ce serait bête de ne pas avoir les autres d'autant qu'ils existent sur les dvd zone 1. Sur mes disques il n'y a que les sous-titres anglais, et lire de l'anglais à 8 ans... mission impossible.
Hors ligne
Oups navré yrad je n'avais pas vu le fichier rar en fin de post. J'ai encore la tête dans le cul ce matin. Thank you very much! C'est mon neveu qui va être content.
Dernière modification par bound (22-09-2012 10:58:24)
Hors ligne
Navrée, c'est encore moi!
Existe-t-il une édition DVD européenne ou autre de l'intégrale de "Young Indiana Jones Chronicles" qui dispose de sous-titres français? Excellente série malheureusement non éditée en france pour d'obscures raisons. C'est toujours pour pour neveu
Parce que trouver des SRT de tous les épisodes, là c'est carrément mission impossible. Tom Cruise et Peter Graves réunis n'y arriveraient pas.
Dernière modification par bound (25-09-2012 16:41:56)
Hors ligne
J'avais très vaguement cherché à l'époque ou Yrad et Scorpius me l'avait conseillé. Je n'avais pas trouvé à l'époque. Mais la réponse m'intéresse beaucoup
Hors ligne
Il y a l'édition complète en zone 1, mais no french à l'horizon. Donc pour mon neveu on peut oublier. Yrad sait tout ce qui est sorti partout dans le monde lol, donc nul doute qu'il saura répondre à ma question.
Hors ligne
En tout cas sur mes coffrets Uk pas de vf (que ce soit doublage ou st) possible qu'il y en ait une sur le zone 1 US mais je n'en suis pas certain...
Hors ligne
Y'a t-il des sous-titres Anglais sur le zone 1 ? (Bon ça vas pas aider ton neveu mais moi oui )
Dernière modification par mypreciousnico (25-09-2012 17:02:21)
Hors ligne
Je t'avoue que pour le zone 1 US je ne sais pas, mais comme ils sont présents sur mes zones 2 Uk à mon avis il doivent y être aussi
Hors ligne
Ok, nickel
De toute manière ma question était mal formulée, je me demandais pour la version zone 2 UK^^
Hors ligne
Par contre il faut signaler que George Lucas a entiérement remonter les épisodes sous la forme de téléfilms 1h30. La petite décéption là-dedans c'est que le Indy de 80 ans disparait complétement, mais l'avantage c'est que la série y gagne en cohérence thématique. (C'est que mon avis, j'imagine que ça ne va pas plaire aux puristes...)
Hors ligne
amazon.ca propose cela avec apparemment du french, mais bon attention l'édition nord-américaine peut peut-être présenter le français québécois ! ATTENTION selon amazon.ca seul le volume 1 présente du french, les autres volumes rien
http://www.amazon.ca/Adventures-Young-I ? 792&sr=8-2
le québécois pour nous français peut parfois perturber, j'ai à l'époque vu Face-off -Volte-face avec J.Travolta et N.Cages et les deux qui veulent se faire de gros becs, c'est assez déroutant !
Dernière modification par IMZADI (25-09-2012 18:56:09)
-"I'm a number, I'm not a free man, I'm the number NCC-1701..."
Beaucoup de choses que nous faisons tout naturellement nous deviennent difficiles dès l'instant où nous cherchons à les intellectualiser. Il arrive qu'à force d'accumuler les connaissances sur un sujet donné, nous devenions ignares.
- Texte mentat n°2 (Dune: Chapter House)
Hors ligne
Il y a l'édition complète en zone 1, mais no french à l'horizon. Donc pour mon neveu on peut oublier. Yrad sait tout ce qui est sorti partout dans le monde lol, donc nul doute qu'il saura répondre à ma question.
Il n'y a - à ce jour - que cinq éditions DVD de The Young Indiana Jones Chronicles en trois coffrets chacune : américaine, anglaise, néerlandaise, scandinave, et australienne. Malheureusement, aucune ne possède de sous-titres français, ni de VF.
Pour toutes ces éditions DVD, George Lucas a remonté les 3 saisons de 44 épisodes en 22 téléfilms afin d'accroître la cohérence envers les films (syndrome de la trilogie SW envers la prélogie ).
L'édition anglaise présente l'avantage d'offrir des sous-titres anglais à la fois réguliers et pour sourds et malentendants, alors que l'édition américaine ne propose que des sous-titres anglais pour sourds et malentendants.
Mais le second coffret anglais a été expurgé d'une scène jugée violente, contrairement au coffret américain.
Les éditions anglaises et américaines sont extrêmement riches en bonus.
Alors en attendant de pouvoir proposer la totalité des sous-titres français, en voici un petit tiers (7 des 22 téléfilms) pour les éditions DVD PAL (anglaise, néerlandaise, ou scandinave) :
http://forums.startrek-fr.net/files/You ? ur_22).rar
« Science fiction is the most important literature in the history of the world, because it's the history of ideas, the history of our civilization birthing itself. Science fiction is central to everything we've ever done, and people who make fun of science fiction writers don't know what they're talking about. »
Feu Ray Bradbury
Hors ligne
amazon.ca propose cela avec apparemment du french, mais bon attention l'édition nord-américaine peut peut-être présenter le français québécois ! ATTENTION selon amazon.ca seul le volume 1 présente du french, les autres volumes rien
La prétendue édition canadienne n'est que l'édition américaine vendue par Amazon.ca. Et c'est une coquille de leur fiche signalétique : il n'y a aucune piste audio française (ou québécoise) dans ce coffret !
« Science fiction is the most important literature in the history of the world, because it's the history of ideas, the history of our civilization birthing itself. Science fiction is central to everything we've ever done, and people who make fun of science fiction writers don't know what they're talking about. »
Feu Ray Bradbury
Hors ligne
Alors en attendant de pouvoir proposer la totalité des sous-titres français, en voici un petit tiers (7 des 22 téléfilms) pour les éditions DVD PAL (anglaise, néerlandaise, ou scandinave) :
http://forums.startrek-fr.net/files/You ? ur_22).rar
En attendant? Ca veut dire que disposer du reste dans les semaines à venir c'est possible? En tout cas merci. Mais comment fais-tu pour trouver ces sous-titres? Hier j'ai cherché pendant une heure sans rien trouver...
Hors ligne
En fait, outre d'être (très) collectionneur, je suis subber à mes heures perdues...
Ce qui veut dire que les sous-titres que je propose sont soit :
- des traductions que j'ai faites moi-même,
- des traductions effectuées par mes relations ou amis des milieux de subbers (qui ne souhaitent pas toujours mettre leurs sous-titres à disposition du public sur les sites spécialisés ou dans les circuits de streams/téléchargements illégaux),
- des extractions d'éditions DVD rares,
- des OCR à partir des diffusions télévisuelles françaises.
Pour les 15 sous-titres manquants de The Young Indiana Jones Chronicles, je ne peux malheureusement pas m'engager sur un quelconque délai. Il faut que je cherche auprès de mes contacts, et si personne n'a déjà réalisé ces sous-titres, une traduction correcte demanderait pas mal de temps (un temps que je n'ai pas forcément).
« Science fiction is the most important literature in the history of the world, because it's the history of ideas, the history of our civilization birthing itself. Science fiction is central to everything we've ever done, and people who make fun of science fiction writers don't know what they're talking about. »
Feu Ray Bradbury
Hors ligne
Merci pour les précisions pour les éditions DVD
Hors ligne
C'est déjà bien que j'en ai 7 / 22. Pour les manquants je ne vais pas te demander d'effectuer ce boulot, t'as mieux à faire. Je plaisantais l'autre jour quand je te demandais de tout traduire pour les tarzans
Hors ligne
Yrad, est-ce que les éditions néerlandaise et scandinave sont aussi censurées d'une scène de violence ?
Sinon, pour un noob dans mon genre, comment faire avec ce fichier de sous-titres et les DVD pour regarder ces 7 épisodes en VOSTFR sur mon lecteur dvd/Blu-ray ?
Merci à vous en tout cas, ça fait des années que je suis frustré de ne pas pouvoir découvrir cette série
I signed aboard this ship to practice medicine, not to have my atoms scattered back and forth across space by this gadget !
Dr. Leonard H. McCoy, Space Seed
Hors ligne
Yrad, est-ce que les éditions néerlandaise et scandinave sont aussi censurées d'une scène de violence ?
Malheureusement, je ne saurais répondre à cette question. Je n'ai jamais eu entre les mains ces éditions-là...
Néanmoins, je déconseille les éditions néerlandaises et scandinaves, car elles possèdent bien moins de bonus que les éditions américaines et anglaises.
Au jour d'aujourd'hui, c'est l'édition anglaise qui reste financièrement la plus rentable. La censure ne concerne que l'opus Chapter 15 - Daredevils Of The Desert (dans le second coffret de l'édition anglaise). La "solution" pourrait alors consister en un panachage des deux éditions (coffret 1 & 3 UK, et coffret 2 USA).
Sinon, pour un noob dans mon genre, comment faire avec ce fichier de sous-titres et les DVD pour regarder ces 7 épisodes en VOSTFR sur mon lecteur dvd/Blu-ray ?
Certains lecteurs DVD/BRD permettent de charger des fichiers .srt externes à partir d'une clef USB (par ex)...
A défaut, il faut lire les DVD sur un PC/Mac (tous les lecteurs logiciels permettent de charger des .srt), ou alors ripper les DVD commerciaux puis les réencoder+graver en y intégrant les fichiers .srt au format sup (pour pouvoir ensuite les lire avec les sous-titres français sur n'importe quel lecteur DVD/BRD).
Je pourrai au besoin détailler ces questions "techniques"...
Merci à vous en tout cas, ça fait des années que je suis frustré de ne pas pouvoir découvrir cette série
The Young Indiana Jones Chronicles est une très très grande série TV qui apporte énormément de profondeur à Indiana et d'authenticité à son univers, tout en offrant des études historiques d'une finesse inégalée. C'est vraiment l'œuvre qui m'a fait porter en haute estime George Lucas (bien plus que Star Wars).
« Science fiction is the most important literature in the history of the world, because it's the history of ideas, the history of our civilization birthing itself. Science fiction is central to everything we've ever done, and people who make fun of science fiction writers don't know what they're talking about. »
Feu Ray Bradbury
Hors ligne
C'est vraiment l'œuvre qui m'a fait porter en haute estime George Lucas (bien plus que Star Wars).
Pour Rafik Djoumi le "super spécialiste" Star Wars qui détèste 4 films sur 6 (cherchez l'erreur) young indy est une abomination, une daubre proche de la nullité. Je savais le bonhomme de mauvaise foi mais alors là... Cette série éducative et distrayante à la fois est une totale réussite.
Dernière modification par bound (26-09-2012 12:46:57)
Hors ligne
Bah en même temps Djoumi j'ai l'impression qu'il déteste par principe tout ce que faut Lucas
Hors ligne